| 


视频:16:9 声音:DD5.1、DD2.0(监督评论音轨) 字幕:正片繁体、正片简体、英文、监督评论繁体、监督评论简体、中文双显
d9载体还原原版第一碟的正片内容,QN TEAM精心翻译的正片字幕,这些自然是简9的标准配置了,但QN的简9有更多厚道的素材:
一、OST集成!



二、收录原版限定版第三碟的花絮素材——预告片集 一举包括了原版限定三碟版的其中两碟内容

三、附带限定版版的第一条监督评论音轨,并翻译了中文字幕 而且还有跟正片双显的第五条字幕,什么叫做价钱便宜量又足?自然是QN简装d9了 以下是正片+监督评论的双显字幕









四、QN精心涵括原版各种封面图的外套和内封 一碟胜过别人的双碟,这才叫物美价廉!

物美价廉相信很多朋友都会满意,但也有不少包装党的朋友务求“物”更美 那除此之外,自然就是最最重头戏的精装——完整豪华版了
无耻的抢钱版,能有什么卖点呢?
一、第一碟配置继承简装版的所有内容
二、超豪华BOX内容



三、QN精装最精美的厚装水晶托盘

四、64P限定版手册,出色的纸质和印刷





五、原版的独立花絮碟完整收录 所有素材没有任何压缩,QN TEAM独家翻译,质量欢迎大家比较 配上QN“一碟胜双碟”的Disc1,原版三碟内容完全收录,只有这样的完整版才配叫精装







六、双评论音轨+中文字幕 QN不但独有正片、监督评论字幕,更翻译了声优评论字幕 而且做成了正片+监督评论、正片+声优评论两条双显字幕,还算贴心了吧






最后贴出QN的部分正片字幕、花絮字幕和双评论字幕,欢迎对比 正片部分: 1 00:00:16,810 --> 00:00:21,260 大陆历1914年 亚美斯特利斯国西南
2 00:00:23,060 --> 00:00:25,600 这就是我说的东西
3 00:00:26,680 --> 00:00:29,410 我们族人依靠蒸汽装置
4 00:00:29,590 --> 00:00:34,350 开采各种矿物和燃料物质为生
5 00:00:34,450 --> 00:00:38,560 而现在终于发现了终极元素
6 00:00:38,980 --> 00:00:43,320 通过破坏其原子构造获得巨大的威力
7 00:00:43,830 --> 00:00:47,160 我将它命名为“铀”
8 00:00:49,890 --> 00:00:55,820 请务必将这颗“铀弹”的威力转达中央司令部
9 00:00:55,970 --> 00:00:56,860 不
10 00:00:57,440 --> 00:01:00,080 我们不需要这样强力的炸弹
11 00:01:00,210 --> 00:01:03,910 有这种东西反而会有人欲挑起战火
1068 01:36:58,360 --> 01:37:00,340 这里有我们
1069 01:37:01,880 --> 01:37:03,910 那就没有回头路了
1070 01:37:06,810 --> 01:37:09,890 想一直待在哥哥身边
1071 01:37:10,490 --> 01:37:14,970 想和哥哥看着同一个世界长大
1072 01:37:15,540 --> 01:37:21,400 两个人在一起不论到哪里都可以继续旅行
1073 01:37:22,330 --> 01:37:25,290 阿尔 你的记忆?
1074 01:37:25,520 --> 01:37:27,940 看来恢复了
1075 01:37:30,230 --> 01:37:32,440 等价交换吗
1076 01:37:37,390 --> 01:37:40,340 不靠炼金术 有点难度
1077 01:37:41,240 --> 01:37:42,560 总会有法子
1078 01:37:42,770 --> 01:37:44,200 两人合力
1079 01:37:57,580 --> 01:38:01,810 电影与兵器都是科学技术的产物
1080 01:38:02,160 --> 01:38:06,000 那我还是继续创作电影吧
1081 01:38:06,280 --> 01:38:11,980 描写另一个世界中绚烂多姿的白日之梦
1082 01:39:26,850 --> 01:39:28,870 哥哥 我们去哪
1083 01:39:29,270 --> 01:39:34,530 首先必须找到被带来这个世界的铀弹
1084 01:39:35,420 --> 01:39:38,040 那种东西 哪边的世界都不需要
1085 01:39:41,070 --> 01:39:44,190 一定又会发生大的战争
1086 01:39:45,090 --> 01:39:47,540 也许那是已经注定的事
1087 01:39:48,790 --> 01:39:50,920 我们是否该介入其中呢
1088 01:39:52,030 --> 01:39:56,620 我已经不认为这个世界与我无关
1089 01:39:57,450 --> 01:40:00,020 这里就是我们的世界
1090 01:40:00,290 --> 01:40:01,720 没有任何分别
1091 01:40:02,850 --> 01:40:05,850 我们要在这里生活下去
导演评论部分: 贴出部分监督评论音轨的翻译: 3 00:00:08,280 --> 00:00:15,370 这个部分准备放送工作人员的特别座谈会
4 00:00:15,810 --> 00:00:22,370 主持人就由饰演爱德华的我——朴璐美来担任
5 00:00:22,890 --> 00:00:27,260 参加这个座谈会的人就在这里
6 00:00:28,070 --> 00:00:29,000 我是导演水岛精二
7 00:00:30,170 --> 00:00:32,090 没了 没了? 那又没什么
8 00:00:32,350 --> 00:00:32,800 请
9 00:00:33,280 --> 00:00:34,760 我是饰演阿尔的钉宫理惠
10 00:00:35,430 --> 00:00:35,800 然后是
11 00:00:36,720 --> 00:00:38,580 我是饰演休斯的…啊 不对
12 00:00:38,980 --> 00:00:43,100 等一下 你刚才那样绝对卖不出去
13 00:00:43,990 --> 00:00:45,100 我是饰演罗伊的大川透
14 00:00:46,800 --> 00:00:50,230 请来了豪华的阵容…
15 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 你想说什么啊
16 00:01:00,630 --> 00:01:03,220 首先把大致的安排说一下
17 00:01:03,590 --> 00:01:05,040 围绕这个安排来谈
476 00:26:24,340 --> 00:26:26,190 虽然Kagazu只录了一句就完了
477 00:26:26,570 --> 00:26:28,340 但是弗列兹·朗格就很厉害了
478 00:26:29,120 --> 00:26:30,230 不能忽视的
479 00:26:30,600 --> 00:26:34,080 突然变成了一个好人 而且还那么帅
480 00:26:37,940 --> 00:26:40,240 但是弗列兹·朗格那时应该很年轻
481 00:26:40,920 --> 00:26:42,000 因为那个时候30年代吧
482 00:26:42,550 --> 00:26:44,030 看了照片之后觉得他真是个美男子
483 00:26:45,740 --> 00:26:50,150 但是柴田先生在与TV版相比 演得比较年轻
484 00:26:50,560 --> 00:26:52,280 还有 其实要比TV版的语速要快
485 00:26:55,360 --> 00:26:59,210 首先要提高语速 又长又快
486 00:26:59,580 --> 00:27:01,800 在录音前先过一遍的时候
487 00:27:02,170 --> 00:27:04,060 他说“什么啊 这下可糟了”
488 00:27:07,200 --> 00:27:08,380 因为他的台词比较多
489 00:27:09,910 --> 00:27:13,170 我自己还是很满意的 让他比较有朝气
490 00:27:13,580 --> 00:27:15,650 因为他本来就是个名人
491 00:27:16,320 --> 00:27:19,840 无论如何也要让他给人一种冷静的气质感
492 00:27:20,250 --> 00:27:23,320 给人一种表率作用
493 00:27:26,510 --> 00:27:29,410 原本也说过要去除布拉德雷这个角色
494 00:27:30,480 --> 00:27:32,480 这样也很有一种成就感
495 00:27:33,330 --> 00:27:37,890 钢炼也是通过配音演员让角色生动起来
声优评论部分: 17 00:00:49,540 --> 00:00:52,360 片子很长开始还是放松一下吧
18 00:00:52,460 --> 00:00:55,800 得给大家介绍一些看点
19 00:00:56,420 --> 00:00:58,230 虽然不知道介绍什么好
20 00:00:58,420 --> 00:00:59,540 一开始就是铠甲
21 00:00:59,650 --> 00:01:01,490 是啊
22 00:01:01,600 --> 00:01:03,670 一开始哈努森突然出现
23 00:01:03,840 --> 00:01:06,790 不是哈努森啦 是海斯金森
24 00:01:03,900 --> 00:01:07,200 TV系列不是从铠甲回复过来了吗
25 00:01:07,240 --> 00:01:09,640 是海斯金森
26 00:01:09,740 --> 00:01:12,730 但是这里写着哈努森的人设啊
27 00:01:12,870 --> 00:01:13,790 真的
28 00:01:13,930 --> 00:01:15,880 应该是海斯金森吧 工作人员
29 00:01:16,840 --> 00:01:18,500 不是我弄错的
30 00:01:22,610 --> 00:01:26,470 铠甲阿尔 好久没见了
31 00:01:26,570 --> 00:01:29,010 是呢
32 00:01:30,160 --> 00:01:31,660 就这样啊
33 00:01:31,790 --> 00:01:32,890 刚才看到爱德了吗
34 00:01:32,970 --> 00:01:35,750 看到了 戴着金鱼头盔
35 00:01:36,000 --> 00:01:36,990 好可爱
36 00:01:35,980 --> 00:01:37,910 像在深海中移动一样
37 00:01:40,050 --> 00:01:43,050 虽然很可爱 但是不懂为什么要戴那东西啊
38 00:01:43,430 --> 00:01:44,970 是啊 为什么
39 00:01:43,130 --> 00:01:47,020 因为前面卡掉了 都不知道发生了什么事
40 00:01:47,130 --> 00:01:47,910 是这样啊
41 00:01:48,180 --> 00:01:49,880 那里上面有很多蒸汽
42 00:01:50,320 --> 00:01:55,840 为了避开那些蒸汽潜下来 就戴了头盔
43 00:01:55,950 --> 00:01:58,680 如果完全穿着防护服就完全不知道是谁了
44 00:01:58,800 --> 00:02:01,570 想来想去 总之就先戴个金鱼头盔吧
45 00:02:01,630 --> 00:02:03,830 本来打算上面做得更加烟雾蒙蒙的
46 00:02:04,060 --> 00:02:05,180 结果忘了
47 00:02:05,270 --> 00:02:07,130 哎哟哟
48 00:02:07,230 --> 00:02:09,760 就算做了估计大家也不明白
1115 01:05:14,200 --> 01:05:16,290 说点私人的事
1116 01:05:16,540 --> 01:05:19,560 我坐过一个制作人路诺的车
1117 01:05:20,810 --> 01:05:23,930 稍微有点鲜艳的绿色
1118 01:05:24,260 --> 01:05:27,640 因为去了法国 叨扰人家
1119 01:05:27,760 --> 01:05:31,300 当然会注意和对方制作人相同的车
1120 01:05:31,430 --> 01:05:32,520 跑了很多地方
1121 01:05:32,660 --> 01:05:36,650 一样颜色的车子 两天才看到两辆
1122 01:05:37,690 --> 01:05:39,740 同车型的是看到很多
1123 01:05:39,950 --> 01:05:43,240 但那样鲜艳颜色的车真的很少
1124 01:05:43,380 --> 01:05:48,350 欧洲给人感觉蓝色黄色的车会很多
1125 01:05:48,620 --> 01:05:50,000 令人吃惊
1126 01:05:50,310 --> 01:05:54,610 外国之间的出入很方便
1127 01:05:55,850 --> 01:05:59,410 所以邻国的车也有进来
1128 01:05:59,690 --> 01:06:02,910 那些人就开着很华丽的车
1129 01:06:03,100 --> 01:06:04,810 一看车牌就很失望
1130 01:06:05,690 --> 01:06:07,720 以为原来也有华丽的
1131 01:06:07,850 --> 01:06:09,550 结果一看又不是
1132 01:06:12,370 --> 01:06:19,810 我也去过巴黎海外公演
1133 01:06:20,240 --> 01:06:22,830 好像Taxi很豪华啊
1134 01:06:22,990 --> 01:06:25,960 这些倒是有很夸张的
1135 01:06:26,150 --> 01:06:27,250 奔驰的Taxi
1136 01:06:27,640 --> 01:06:28,460 对对
1137 01:06:28,760 --> 01:06:31,800 不过奔驰是德国车
1138 01:06:32,160 --> 01:06:38,880 对欧洲人来说好像并不那么高级
1139 01:06:38,990 --> 01:06:41,190 宝马的Taxi也有
1140 01:06:41,310 --> 01:06:43,310 而且Taxi上一定有狗
1141 01:06:43,500 --> 01:06:44,730 确实有
1142 01:06:46,770 --> 01:06:49,090 像电影一样 在助手席上啊
1143 01:06:49,250 --> 01:06:53,470 很厉害 很温和
1144 01:06:54,590 --> 01:06:57,610 身边流动的气氛很好
1145 01:06:57,830 --> 01:06:58,890 是啊
1146 01:06:59,050 --> 01:07:00,500 说话之间就到格拉托尼了
1147 01:07:00,660 --> 01:07:04,090 是啊 格拉这里好强
1148 01:07:04,360 --> 01:07:06,640 这正好是第一天的录音
1149 01:07:06,900 --> 01:07:09,210 晚上很晚了
1150 01:07:09,530 --> 01:07:13,610 晚上10点左右录的吧 格拉的戏
1151 01:07:14,530 --> 01:07:17,540 我们也都没能量了 啊是第二天?
1152 01:07:17,680 --> 01:07:18,720 第二天
1153 01:07:19,340 --> 01:07:27,240 没能量了 筋疲力尽的时候
1154 01:07:27,680 --> 01:07:30,860 格拉出来 大家都大笑起来
1155 01:07:31,270 --> 01:07:34,400 通过格拉又进入状态了
花絮部分: 1 00:00:01,840 --> 00:00:04,760 剧场版公映四个月之后的某天晚上
2 00:00:09,060 --> 00:00:12,290 在市内的某个地方 导演水岛精二出现了
3 00:00:16,250 --> 00:00:20,890 来仓库拍摄值得回忆的《钢炼》物品
4 00:00:24,650 --> 00:00:29,250 在这大楼的一个房间内诞生了《钢炼》的TV版和剧场版
5 00:00:32,040 --> 00:00:34,670 仓库现在就像个工作室一样
6 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 bones C工作会议室
7 00:00:46,020 --> 00:00:46,880 有点脏
8 00:00:47,120 --> 00:00:52,320 从TV版到剧场版的剪辑全都在这里
9 00:00:52,590 --> 00:00:56,850 还有相关物品和道具
10 00:00:57,870 --> 00:00:59,530 全都堆得乱七八糟
11 00:01:00,510 --> 00:01:02,100 有好多《钢炼》的周边产品啊
304 00:21:26,920 --> 00:21:27,660 这是实际在电影播放的
305 00:21:28,000 --> 00:21:29,410 做了 罗伊复出
306 00:21:30,110 --> 00:21:31,820 最初对着铠甲点火
307 00:21:41,580 --> 00:21:45,920 最擅长的点火手势 女钢炼迷一定会很激动吧
308 00:21:47,860 --> 00:21:50,750 还有最后诺娅跳舞的场面
309 00:21:51,270 --> 00:21:52,640 转圈等
310 00:21:54,170 --> 00:22:01,620 实际看了影片之后能发现诺娅是踏着节奏跳舞的
311 00:22:28,370 --> 00:22:31,100 在剧场版钢炼中 还有导演更为在乎的
312 00:22:31,810 --> 00:22:38,780 那就是…在铠甲兵等场面中使用的各种CG
313 00:22:39,300 --> 00:22:40,450 是电脑制图
314 00:22:44,130 --> 00:22:48,730 在1400个剪辑中 大约有200个是CG画面
315 00:22:51,950 --> 00:22:55,070 这个能不能被称为我很在乎的一点呢
316 00:22:55,410 --> 00:22:57,400 实际上与其说在乎 还不如说是乐在其中
317 00:22:58,370 --> 00:22:59,870 这样说对不对呢
318 00:23:00,460 --> 00:23:04,690 剧场版中既使用了人工 也动用了3D
319 00:23:05,880 --> 00:23:09,250 最初说到要在哪些地方使用3D
320 00:23:09,660 --> 00:23:17,300 就是说为了更真实的表现画面才是用3D的
321 00:23:18,010 --> 00:23:23,660 但是在预算范围内能用上多少3D
322 00:23:24,220 --> 00:23:28,260 宫原就是担任这次剧场版的技术导演
323 00:23:28,480 --> 00:23:30,010 我和他 还有大家一起商量
324 00:23:30,560 --> 00:23:34,540 如果手工画如此大量的铠甲会比较困难
325 00:23:34,770 --> 00:23:36,240 那么就用3D来绘制铠甲吧
326 00:23:36,540 --> 00:23:41,600 但是只用3D来让角色做些简单的动作就非常无趣了
492 00:35:29,070 --> 00:35:30,300 是大家共同努力
493 00:35:32,000 --> 00:35:32,860 有那么厉害么
494 00:35:33,450 --> 00:35:35,530 当然 那么热火朝天的场面
495 00:35:35,830 --> 00:35:38,940 真的是在很短的时间内
496 00:35:39,320 --> 00:35:40,460 这可不是我一个人的错
497 00:35:41,280 --> 00:35:42,700 说着“这可不是我一个人的错”的水岛导演
498 00:35:43,520 --> 00:35:45,190 最后终于完成所有画面的修正
499 00:35:45,530 --> 00:35:49,760 还有 包括导演在内的各部门工作人员
500 00:35:50,320 --> 00:35:53,690 为了提高质量 不眠不休的工作
501 00:35:54,430 --> 00:35:59,330 因此最后大家都变成了这样
502 00:36:02,260 --> 00:36:09,520 "动画之神"肯定存在于某处 竟然赶上了
503 00:36:11,110 --> 00:36:16,600 能赶上 能赶上既定时间
504 00:36:17,300 --> 00:36:20,440 那可真是有神在帮忙啊
505 00:36:21,000 --> 00:36:22,590 这就是团结的力量
全文共18832字节 |